75.OOO pixels viennent d'être aspirés dans un trou noir !
Le futur sera peut-être différent mais sur cette planète nous vivons encore grâce à la publicité.
Astuce N°8 : Dans l'espace publicitaire, personne ne vous entend crier. Surtout si vous le bloquez.
On vous aime et nous vous souhaitons une bonne lecture. "Longue vie et prospérité !"

Programme des parutions Denoël Lunes d'encre septembre à décembre 2009

Publié il y a 7 ans par Manu B.

... Et un aperçu des titres de 2010

Suite des parutions DLE où les titres de Hal Duncan et de Robert Charles Wilson sont confirmés en septembre et octobre; l'antho Retour sur l'horizon de Serge Lehman arrivera elle aussi comme prévue en octobre pour les dix ans de la collection Lunes d'encre. Une surprise arrive en fin d'année avec la version définitive d'un grand roman de Philip K Dick.
Enfin, quelques titres pour 2010 sont annoncés, notamment de Robert Charles Wilson, Ian McDonald et de Roger Zelazny.

Septembre 2009

Axis de Robert Charles Wilson, suite de Spin, roman traduit de l'anglais (Canada) par Gilles Goullet, couverture de Manchu

Octobre 2009

Retour sur l'horizon, quinze grands récits de science-fiction, anthologie de Serge Lehman, couverture de Manchu

Encre, le Livre de toutes les heures 2/2 de Hal Duncan, roman traduit de l'anglais (Ecosse) par Florence Dolisi, couverture de Daylon

Novembre 2009

Radio libre Albemuth de Philip K Dick, "édition définitive" établie par Gilles Gilles Goullet, roman traduit de l'américain par Emmanuel Jouanne, couverture de Lasth ou couverture "cinéma".


En 2010 ne sont annoncés pour l'instant que: Mister B. Gone de Clive Barker, River of gods de Ian McDonald, Dilvish le damné de Roger Zelazny, A Bridge of years de Robert Charles Wilson.

Source : Gilles Dumay

Suis nous sur facebook !

Commentaires sur l'article

Réagissez à cet article en postant votre commentaire ci-dessous.Seuls les membres SFU peuvent poster leur avis.

Créez votre Espace SFU en moins d'une minute pour ajouter votre avis (et bien plus). C'est simple et gratuit !
Alors n'hésitez plus et venez rejoindre la communauté de Scifi Universe !

S'inscrire S'identifier En savoir plus sur « Mon SFU »

  • Super ! Que de bons titres... anglophones. J'ai rien contre, mais la promotion de nos auteurs (du moins de ceux qui parlent notre belle langue française - Québécois, Belges, Suisses, Africains...) 0n en fait quoi ?

    Leurs romans se vendent moins bien : possible. Et la descente aux Enfers va se poursuive si personne ne fait rien.

    Éditeurs, s'il vous plaît, donnez la chances aux auteurs d'ici. Et acheteurs de livres : faites pareils !

    Obama a lancé le Buy american ; pourquoi pas le Achetons francophone ? Ça ne vaut pas la peine d'essayer ? Moi, je crois qui oui !
    Carl, le 5 juin 2009 00:39
  • C'est la faute à Lunes d'encre, à Gilles Dumay, à ses patrons, aux acheteurs de livres... ?
    C'est vrai que c'est triste ; je n'ai ni solutions ni réponses à donner... mais c'est vrai que c'est triste.
    Demain je vais m'acheter un gros format francophone, ce sera au moins ma contribution, si faible soit-elle !
    Nadia, le 19 juin 2009 14:57
  • Demandons des auteurs de chez-nous, exigeons-les ! Il existe autant de francophones talentueux que d'anglo traduient... En plus qu'une traduction, même bonne, c'est toujours une traduction.
    Ninouelle Lebeau, le 19 juin 2009 15:01
  • L'herbe est toujours plus verte chez le voisin... anglo-saxon ! Pourquoi ? Allez savoir...

    Et je ne suis même pas certain qu'à effort promotionelle égal, qu'à marketing égal, les livres francophones se vendent moins bien. Pour moi, ce ne sont que des arguments pour justifier des choix faciles. Mais à long terme (moyen même), les éditeurs vont s'en mordent les doigts ! Et c'est déjà commencé.

    Rééditer Asimov, Dick, Clarke... Oui, si la demande est là. Mais ne faudrait quand même pas venir se vanter après d'être un éditeur de génie parce qu'on fait de bonnes ventes avec... Le pire des imbéciles pourrait vendre du Asimov (même en traduction !).

    Pour moi, un vrai éditeur, talentueux je veus dire, est celui qui découvre les talents, les fait connaître (peu importe la langue ou l'origine). Je n'ai rien contre la rééditions, contre les traductions ; au contraire, je suis le premier à en acheter. Mais avouez que dans les dernières années, il n'y a que ça !

    Il ne faut pas se surprendre si en librairie quelqu'un achète un Wilson à la place d'un auteur francophone : premièrement, le gars est bon (vraiment ! ce n'est pas ça le problème); deuxièmement, la promo du livre est partout (comme sur ce site, par exemple); troisièmement, en me fiant aux titres annoncés (toutes des traductions), je ne vois pas comment on pourrait acheter un auteur d'ici : il n'y en a même pas un seul !

    La comparaison, par les ventes, est injuste et injustifiée ! C'est du délire. N'importe quoi pour se déculpabiliser de toujours prioriser le voisin (on est comme ça chez-nous), d'opter pour le rentable ; ben oui, on a vraiment pas le choix, on ne peut vraiment pas faire autrement... C'est une question de vie ou de mort. La mort de qui ? C'est ça la vraie question ?

    J'en reviens donc à mon argument d'égal à égal, et je lance un défi aux éditeurs (et pourquoi pas à monsieur Dumay et ses patron de Lunes d'encre) de tenter le coup avec un auteur francophone, d'en faire une réele promo, comme si c'était un auteur d'ailleurs, et je suis certain que les ventes seront égales, voire meilleures à la longue.

    C'est mon opinion !
    Zick, le 19 juin 2009 15:28
  • J'embarque. Achetons francophone ! Hem... quelqu'un connaîtrait-il un auteur francophone éditer ? Parce que c'est vrai qu'il n'y en a pas beaucoup. Et ce n'est certainement pas normal. Les Français sont reconnuent pour être des chauvins: en littérature, on repassera !
    Zoé, le 19 juin 2009 15:35
  • Je serais curieux d'entendre quelqu'un du milieu là-dessus. C'est vrai que l'argument des mauvaises ventes ne tient pas la route ; sans publicité, sans le soutient de sa maison d'édition, un livre, même excellent, prendra du temps avant de décoller (s'il y parvient !).

    Oui, je crois qu'on est dû pour un auteur d'ici à grands succès, quelque chose de global, de mondial, de pacifiste... Je ne peux pas croire qu'il n'existe aucun francophone dans le monde capable de nous pondre ce genre de petit bijoux. Un bon éditeur serait certainement capable de dénicher cette perle rare, et d'en faire une promo aventageuse... Les ventes, comme par magie, en seraient égales aux autres excellents auteurs annoncés plus haut chez Lunes d'encre.


    Antoine 99, le 19 juin 2009 15:47
  • J'étais enthousiasme d'aller m'acheter un bouquin de Lunes d'encre... mais là, je n,ai plus le goût. Les titres annoncés sont bons, tentants même... Mais j'aurais l'impression d'être un traître à ma race (Lol !) Bon, oui, j'exagère ! Mais vos commentaires m'ont fait réfléchire tout de même sur l'empleur d'un problème qui m'échappait totalement ! Lire des gens qui vivent en français, pour survivre, c'est essentiel. On en est moins conscient ici, on est dans une bulle, mais les francophones hors d'Europe sont confrontés à cette réalité d'extinction au quotidien. Un jour, que j'espère ne jamais être fatal, cette épée de Damoclès nous rejoindra aussi. On pourrait peut-être faire un effort avant, question de s'éviter ce petit tracas d'assimilation ?
    Backlash, le 19 juin 2009 15:57
  • Vous avez raison, tous autant que vous êtes... Et pis quoi !
    E.T. de Marseille, le 19 juin 2009 16:01
  • Un coup de masse en plein front ! Je plaide coupable, mes achats sont uniquement anglo-saxons... Je veux des titres (des nouveaux) francophones, et je vais les acheter.

    Quant à E.T., je ne comprends pas trop ton commentaire...

    Je suis d'accord, je veux les réponses d'un éditeurs, ses commentaires, ce qu'il en pense...

    Pour moi c'est une prise de conscience que je vais partager.
    Jano71, le 19 juin 2009 16:07