Rencontre avec des voyageurs d'un autre monde...
Rencontre avec les éditions Odonata sur Ultra Violet Grasslands

Alors que le financement participatif de Ultraviolet GrassLand est dans la dernière ligne droite de son financement participatif, qui se termine ce dimanche 04 décembre 2023 à minuit Nous avons pu rencontrer l'éditeur et initiateur de la traduction de ce jeu de rôle à part, pour parler de ce qui l'a motivé à se lancer dans une aventure aussi exubérante. 


Ultra Violet GrassLand est un univers de Jeu de rôle qui se passe sur un continent situé loin dans notre futur qui a oublié certaines technologies et en redécouvre constamment. C'est un univers de jeu de rôle où les personnages partiront à l'aventure dans des caravanes explorer un désert inspiré de Métal Hurlant et de Moebius


Pour d'informations sur UVG, l'article de la rédaction dessus:


https://www.scifi-universe.fr/actualites/17096/un-voyage-en-technicolor-ultraviolet-grasslands


et le lien vers son financement: 


https://www.gameontabletop.com/cf2461/ultraviolet-grasslands-and-the-black-city.html


 


SFU : Bonjour Florent Moragas, l’éditeur de la VF du JdR UltraViolet Grasslands, merci de vous présenter ainsi que l’équipe Odonata à nos lecteurs qui ne connaîtraient pas.
FM : Bonjour, Florent, je suis rôliste depuis des lustres, et même né l’année de la création du jeu de rôle par Gygax ! Je gère Odonata depuis 5 ans bientôt maintenant, structure éditoriale qui a sorti,
Insectopia, Omega, et Sapa Inca qui arrive en janvier. Je suis également créateur et auteur d’Insectopia.



 


SFU: Tu travailles sur la VF de UVG ! Présentes-nous en quelques phrases ce JdR original ?
FM : C’est un road trip décalé et psychédélique, un univers étrange et envoûtant, qui porte l’imaginaire et le voyage. On y rajoute des riffs métalleux et du Moebius et l’on a UVG and the Black city.


SFU: Comment es-tu venu à travailler sur ce projet? Comment Luka Rejec t'a-t-il sollicité ? Est-ce un vieux rêve ?
FM : J’ai découvert cela en vacances en lisant le Monde ! Un article m’a conduit à découvrir ce jeu que j’ai dévoré dans sa version anglaise. Les illustrations m’ont de suite plu et j’ai contacté Luka.



 


SFU: As-tu rencontré Luka Rejec, le créateur de UVG, ou tout s’est fait par téléphone et/ou visio ? As-tu échangé avec lui sur des points précis de la traduction ou d’un format spécifique pour la VF ?
FM : J’ai échangé en visio avec Luka, qui vit en Corée du sud, bien qu’il soit Slovène d’origine. Nous avons échangé pendant deux heures en anglais… il parle très vite, nous avions 6 heures de décalage horaire… Je me croyais dans UVG. Une super rencontre créative, une personne très intelligente et agréable.


 


SFU: Combien de temps prend un projet comme celui-ci ?
FM : La traduction a pris quatre mois, nous allons corriger certains éléments, puis passer à la correction et la mise en page. Nous prenons 9 mois environ pour le faire, sans trop de pression.


 



 


SFU:  Qui d’autre compose l’équipe si vous êtes plus nombreux : maquettiste, d’autres auteurs, … ?
FM : Il y a Alain Piccard et Guillaume Hatt à la relecture, mais aussi le maquettiste qui va entrer en lice,
Josselin Grange. Puis nous ferons une nouvelle relecture.


 


SFU:  As-tu toute latitude sur le projet ou êtes-vous « ficelés » à la VO à « l’illustration près » ?
FM : Nous ne sommes pas « ficelés » à la VO. Luka ne nous pas trop cadré, mais en même temps le projet cadre de lui-même. C’est un monde particulier. Nous échangeons avec le traducteur sur les textes et leur contenu, pour réaliser une adaptation de la VO. C’est un monde et une sensation de jeu qu’il faut traduire.


 


SFU: As-tu reçu des consignes spécifiques de l’auteur de la VO ? Quelle liberté dans ta traduction as-tu, si tu en as ? Et idem pour son édition en VF ?
FM : Luka nous laisse libre d’adapté, mais encore une fois, nous souhaitons coller à l’univers. Par contre, nous allons proposer aux fans de participer en créant des lieux particuliers.


 


SFU: Cette VF de UVG est-elle fidèle aux versions originelles ou à une version plus particulièrement (la v2 peut-être ?) ou bien est-ce une nouvelle version avec de nouvelles mécaniques, etc… une sorte de v3 ?
FM : Nous réalisons une traduction de la V2, une version améliorée de l’oeuvre de Luka, mais la porte d’UVG va de nouveau s’ouvrir plus tard, je pense...


 



 


SFU: Luka Rejec a un regard et/ou des validations sur votre traduction et édition ?
FM : Il nous fait confiance. Je pense qu’il a compris notre sérieux et notre engagement.


 


SFU: Parles-nous du JdR UVG, quels types de personnages jouent les joueuses/joueurs dans une partie de UVG ?
FM : Des voyageurs et des caravaniers à la recherche de leur histoire à travers ces steppes, des aventuriers tournés vers la découverte.


 


SFU: Ta VF de UVG ne propose qu’une campagne de jeu ? Quelle est le pitch de celle-ci ? ou également un système ou mécanique de jeu ?
FM : Oui c’est une campagne de jeu, mais avec un système dés 20 très simple qui permet de réaliser des actions, gérer les combats. La version originelle ne proposait pas de système de jeu, celle-ci oui. Cette campagne peut être jouée avec un système d20 de votre choix. Le pitch ? Découverte et lutte pour la vie dans un monde en perpétuel mouvement, où des repères se construisent au fil du regard. Tout cela sous fonds de
Métal Hurlant.


 


SFU : On trouvera dans cette VF également un (petit) système ou mécanique de jeu ? Merci de nous l’expliquer succinctement.
FM : Le système fonctionne autour de 6 caractéristiques : Force, Endurance, Agilité, Charisme, Aura, Pensée. Il y a des spécialités qui permettent d’avoir des bonus. Vous réussissez si vous atteignez le score cible avec un dé 20. Les monstres sont résumés avec des menaces et des dangers. Mais tout ceci est adaptable.


 


SFU: La VO de UVG a-t-elle des « suppléments » ? Et si oui, sont-ils proposés dans la VF directement ou dans des paliers débloquant des options (gratuites ou payantes) ?
FM : Il y a la carte du monde, l’écran et les plans de jeu qui seront édités. Mais Luka nous réserve le jeu de rôle UVG ! Coming soon !


 



 


SFU: Cette VF de UVG propose-t-elle de la création française comme un scénario voir une campagne ou des petites règles de jeu complémentaires, ou autre ?
FM : Nous allons demander à la communauté de la construire, via un appel à texte.


 


SFU: À qui conseilles-tu de jouer à UVG ?
FM : A toutes les personnes qui ont envie de s’évader, d’écouter du métal, ou de voyager dans des intrigues nouvelles.


 


SFU: Travailles-tu sur d’autres projets de JdR ou jeux au sens large ? As-tu d’autres projets de traductions en vue pour Odonata ? Des projets d’écriture personnelle propre (scoop pour SciFi-Universe) ?
FM : Avec l'équipe Odonata, nous travaillons sur beaucoup de projets actuellement ! Le prochain ::: Les Chroniques de Vaelran ; un modern fantasy où l’on incarne des chroniqueurs d’histoire, des agents secrets qui prennent la plume pour réécrire l’histoire après leurs aventures.


 


 


SFU: As-tu le temps de jouer aux JdR ? Si oui auxquels ? Es-tu plutôt MJ ou joueur ? Testes-tu personnellement les JdR que tu édites ?
FM : Je joue ! Je suis joueur à Warhammer 40 000 et je fais jouer à
Insectopia, Omega ou Sapa Inca, ça dépend de mon envie.


 


SFU: Merci Florent pour cette belle interview, bonne route à UVG et à ses joueurs !

Auteur : Guillaume X.
Publié le mardi 28 novembre 2023 à 09h00

Commentaires sur l'article

Les commentaires des membres sont désactivés temporairement car nous sommes en train d'optimiser cette fonctionnalité qui ralentit l'ensemble du site. Ils sont remplacés par les commentaires facebook. Merci de votre compréhension.

Pour aller plus loin grâce à nos archives

Articles de 2023 : janvier | février | mars | avril | mai | juin | juillet | août | septembre | octobre | novembre | décembre