Barbarossa traduit en français par les Editions Sans Détour

En direct du Japon...

Les Editions Sans Détour avaient officialisé il y a quelques temps leur partenariat avec Play & Win pour produire et distribuer des jeux de société. Leur premier projet s'appelle Barbarossa, la traduction d'un jeu de cartes japonais d'Atsuo Yoshizawa. Pour un premier choix, on peut dire que c'est un osé...

Barbarossa, une opération militaire de la Werhmacht visait en quatre mois l'anéantissement de l'empire russe. Il s’avérait indispensable d'établir vers l'est un lebensraum, un espace vital pour le développement de l'idéologie nazie. Cela se passait sur notre monde. Dans un univers parallèle, où les femmes sont les patriarches de la société, Staline, un magicien diabolique, a asservi la population russe et la traite sans une once d'humanité. La Wehrmacht féminisée s'élance à l'assaut de Moscou pour libérer un peuple brisé sous les agissements d'un despote dévoré par les forces ténébreuses.

Les lecteurs les plus assidus peuvent se rappeler que nous en avions parlé lors de notre semaine "Jeux Japonais". Et pour ceux qui voudraient en savoir plus, la critique détaillée se trouve SUR CETTE PAGE.

Les Editions Sans-Détour ont récemment présenté quelques visuels de l'édition française que vous pouvez retrouver ICI.

Cette page utilise des cookies pour comptabiliser votre visite. En naviguant plus loin vous acceptez leur utilisation. OK, j'ai compris !