75.OOO pixels viennent d'être aspirés dans un trou noir !
Le futur sera peut-être différent mais sur cette planète nous vivons encore grâce à la publicité.
Astuce N°1 : Réagissez en configurant votre AdBlock pour ne pas nous faire disparaître comme les dinosaures de Jurassic Park ;)
On vous aime et nous vous souhaitons une bonne lecture. "Longue vie et prospérité !"
Voir la fiche L'Arcane des Epées : La Ligue du Parchemin : Le Roi de l'Orage [#2 - 1995]

Roman écrit par Tad Williams. Etats-Unis d'Amérique


75

Critiques du staff sur le roman Le Roi de l'Orage

Les critiques de nos experts et passionnés.

  • La critique de Lujayne M. : Ca s'améliore !

    Ce deuxième livre (en fait la deuxième partie du premier livre en VO) nous tient enfin en haleine. Les évènements commencent à s'accèlérer, on s'y retrouve enfin parmi la multitude de personnages et de lieux, et l'arrivée des fameux Sithis (si semblables aux elfes, et pourtant si différents) rajoute encore à l'histoire, dont on commence à comprendre enfin les tenants et les aboutissements. Très prometteur pour la suite !

    75

Donnez votre avis sur le roman Le Roi de l'Orage

Créez votre Espace SFU en moins d'une minute pour ajouter votre avis (et bien plus). C'est simple et gratuit !
Alors n'hésitez plus et venez rejoindre la communauté de Scifi Universe !

S'inscrire S'identifier En savoir plus sur « Mon SFU »

Commentaires des membres (2)

L'avis de la communauté SciFi-Universe.

  • Je ne sais pas si ça vient de moi, de mon imagination, ou de la traduction ( je penche pour cette dernière ) mais je trouve certain passages, pour ne pas dire la totalité du livre, bourrés de " phrases qui clochent ". J'entend par là des cassures dans le style, des phrases qui prennent des tournures faisant penser à de l'anglais traduit mot à mot. Ca casse un peu la fluidité et rend la lecture moins agréable. Et c'est dommage parce que l'histoire tiens la route, malgré quelques longueurs au début.
    La critique est facile, l'art est difficile... et je respecte énormement les traducteurs pour leur boulot, mais j'aimerai savoir si je suis la seule personne à avoir remarqué ces " hics " dans le texte ? Auquel cas je m'excuse d'avance auprès de Jacques Collin, que son Saint Nom ne soit plus jamais bafoué.
    aLeen, le 25 août 2004 11:17
    60

  • En réponse a la précédente critique personnellement je n'ai pas été frappé par un quelconque défaut de traduction ou autre. En revanche il est vrai que le style est "spécial" mais par pour autant mauvais l'impression qu'il me fait est que ce ne sont pas les personnages principaux les véritables protagonistes(ils manquent un peu de relief ) mais plutôt le scénario lui-même qui évolue à travers les personnages d'où l'impression un peu "bizarre". Donc un scénario pour le moins vivant qui ne présage que du bon pour la suite . Suis -je le seul sur la même longeur d'onde ?
    Aes sedaï, le 25 août 2006 05:20
    80

3 avis sont disponibles pour une moyenne générale de 72 sur 100.